Dire Straits - Brothers In Arms (çeviri)
Silah Arkadaşlarım
Sis bürülü dağlar
Şimdilik benim evim
Fakat benim evim ovadır
Ve hep öyle olacak
Bir gün döneceksin
Vadine ve çiftliğine
Ve bir daha yanmayacaksın
Silah arkadaşı olmak için
Ateşin vaftiziydi
Yıkıntıların içinde
Savaşın öfkesi yükseldi
Acılarınıza tanıklık ettim
ve canımı çok kötü yaktılar
Korku içinde ve alarm çaldığında
Terk etmediniz beni
Silah arkadaşlarım
Bir sürü farklı dünya var
Bir sürü farklı güneş
ve tanecik dünyamız var
Ama bambaşka birinde yaşadık
Şimdi güneş siktirip gidiyor
ve ay yükseliyor
Elveda dememe izin verin
Her erkek ölmek zorunda
Ama yıldızlarda yazılıdır
ve avuçlarınızın her satırında
Biz savaşan ahmaklarız
Silah arkadaşlarımızla
Çeviri: Çağlar Simsoy
Eflatun Solmaz - Bohem
yanlış anlıyorum diye bağıran salak bir bakış deler içimi hangi işe el atsam çıraklıktan ustalığa bir yalnızlık ki açlık sınırında yazmak ...
-
Sümbülzade Vehbi, 18.yüzyılda yaşamış bir şahsiyet. Tevatür odur ki bir gün padişahın huzuruna çağırılır. Hiç işi gücü olmayan, durduk yere ...
-
Rapunzel dendiği zaman gözümüzün önüne, upuzun saçlarını kuleden aşağıya sarkıtmış bir genç bir kız imgesi gelir. Ben de bu yazımda o saçla...
-
Browne, 1632 Ocağı'nda Felemenk'te ikamet ettiği ve insan bedeninin sırları konusuna her zamankinden daha fazla yoğunlaştığı bir dö...