Uyduruklarla Savaş 7 - Mark Twain Uydurukçusu Film
"It ain't what you don't know that gets you into trouble. It's what you know for sure that just ain't so."
“Sizi derde sokan, bilmedikleriniz değildir. Doğru bildiğinizi sandığınız ama gerçekte yanlış olanlardır.”Bu sözün hem İngilizcesini hem de Türkçesini yayan sosyal medya hesapları var. Altına atılan imza ise Mark Twain. Kaynaksız alıntılar güçlü birer uyduruk adayıdır. Mark Twain bu sözü söylemişse, önce kitaplarında aramak gerekir. Hiç kimse yazarın kitabını okurken bu söze rastlamış ve paylaşmış değil.
Uyduruk virüs gibidir, kendi başına çoğalamaz; bir taşıyıcıya yani paylaşımcıya gereksinim duyar. Paylaşan, paylaşımı için kaynak aramaz. Kaynak yok ama bu kez güçlü bir dayanak var: Bir film.
2015 yapımı The Big Short (Büyük Açık) filmi bu sözle açılıyor. Altında da Mark Twain ismi var ama film de bekleneceği üzere kaynak belirtmiyor. Konuyu araştırırken quoteinvestigator.com sitesini buldum. Sitenin konuyla ilgilenmesi işimi kolaylaştırdı.
Bu kaynağa göre; "Elmira College'daki Mark Twain Çalışmaları Merkezi uzmanları, Twain'in eserlerinde bu söze dair hiçbir kanıt bulamamıştır." Başka yazarlara atfedilmişse de sözün bir sahibi olduğuna dair kanıt yok.
Sözün bir kaynaktan evrilme olasılığı var. En güçlü aday, 1874 yılında mizahçı Josh Billings (Henry Wheeler Shaw) tarafından, dönemin şivesiyle yazılmıştır:
"I honestly beleave it iz better tew know nothing than two know what ain't so." (Dürüstçe inanıyorum ki, hiçbir şey bilmemek, öyle olmayan bir şeyi [doğru] bilmekten daha iyidir.)
Kulaktan kulağa evrilerek bugünkü biçimini almış olabilir. Zamanla türetilmiş versiyonlar Mark Twain ve diğer ünlülere yakıştırılmış. Örneğin, 2006 yapımı An Inconvenient Truth (Uygunsuz Gerçeği) belgeselinde de Al Gore da bu sözü Twain'e atfederek kullanmış.
Görüldüğü gibi uyduruklar yalnızca sosyal ağlar aracılığıyla yayılmıyor.
Tam da sözün özü gibi...
