Alacakaranlıkta
herkes dönüşür
kuşlardan birine
ve şakır
Anayurdun yerine
bir avuç gökyüzü alırsın
pırıl pırıl
Vatanındaki insanlar annendir
Şarkıcı, hastalığın adıdır
Dinleyici, doktordur
Şair, Hemşire
Zemine sesini çarpan
baharda kiraz goncasında
kanın ve öfkenin sesi
O benim.
Sen
Hayatını nasıl yaşadın
ve ne gördün
Asla
asla sen değildin
Bu gece dolunay çıkacak
Buradan başka bir yere gideceğim.
Gelecekte herhangi biri olabilirim
Sen
önümde tıkınan!
Tıkınıyorsun,
gözlerlerinde iştah
Alacakaranlıkta
herkes dönüşür
kuşlardan birine
ve şakır
Anayurdun yerine
bir avuç gökyüzü alırsın
pırıl pırıl
__
Izo filminin sonundaki şiiri,
İngilizcesinden kendimce çevirmeye çalıştım:
herkes dönüşür
kuşlardan birine
ve şakır
Anayurdun yerine
bir avuç gökyüzü alırsın
pırıl pırıl
Vatanındaki insanlar annendir
Şarkıcı, hastalığın adıdır
Dinleyici, doktordur
Şair, Hemşire
Zemine sesini çarpan
baharda kiraz goncasında
kanın ve öfkenin sesi
O benim.
Sen
Hayatını nasıl yaşadın
ve ne gördün
Asla
asla sen değildin
Bu gece dolunay çıkacak
Buradan başka bir yere gideceğim.
Gelecekte herhangi biri olabilirim
Sen
önümde tıkınan!
Tıkınıyorsun,
gözlerlerinde iştah
Alacakaranlıkta
herkes dönüşür
kuşlardan birine
ve şakır
Anayurdun yerine
bir avuç gökyüzü alırsın
pırıl pırıl
__
Izo filminin sonundaki şiiri,
İngilizcesinden kendimce çevirmeye çalıştım: